Passa ai contenuti principali

Post

Visualizzazione dei post con l'etichetta 2015

MargiとBeaの結婚

2週間前MargiとBeaの結婚式のため、ロンドンへ行った。 今年の6月1日に 美しい邸宅 のペンブロークロッジでMargiとBeaが結婚していた! イタリアではゲイの結婚はまだ認められていないので、二人の友人が 強制的にイギリスを選んだ。 イギリスは同性の者達の 結婚が認められている国だから。 そのため、たくさんの招待されていて人々の出席が難しくなってしまって、MargiとBeaの大きなイベントに参加することができなかった。 私自身、Margiと彼女の家族(Greenan家)のおかげで結婚式に参加をできた。 では、写真を見ましょう! Two weeks ago, I went to London for Margi and Bea's marriage. On June 1, my two friends got married in the beautiful Georgian mansion of Pembroke Lodge. Because in Italy gay marriages are not recognized yet, my two friends had to chose another Country like England where marriages between two people of the same sex are legals. Because of this, many people couldn't partecipate to this great event. As for me, I can only thank Margi and her kind family. But now, let's have a look at the pictures! では、写真を見ましょう! Two weeks ago, I went to London for Margi and Bea's marriage. On June 1, my two friends got married in the beautiful Georgian mansion of Pembroke Lodge. Because in Italy gay marriages are not reco

Le nozze di Margi e Bea (イタリア語のみ)

Quasi due settimane fa, sono a stata a Londra per il matrimonio della mia besutofurendo (aka best friend) Margi e di Bea. Il 1 giugno nei pressi della bellissima magione di Pembroke Lodge, Margi e Beatrice si sono finalmente sposate! In Italia i matrimoni gay sono ancora tabù e quindi le mie due amiche hanno dovuto optare forzatamente per un Paese nel quale i matrimoni tra persone dello stesso sesso sono riconosciuti. A causa di questo piccolo problema molte persone non hanno potuto partecipare al grande evento. Io stessa devo ringraziare Margi che mi ha voluta a tutti i costi come testimone e soprattutto la gentilissima famiglia Greenan che l'ha reso possibile. Ma passiamo alle foto!

Lupi, pecore, agnelli - Espressioni idiomatiche・慣用句

1) Ritornare all'ovile, ricondurre all'ovile 正しい道を戻す 2)Chi pecora si fa il lupo se lo mangia  羊になれば狼に食われる つまり、温順すぎると損を招く 3)Il lupo e l'agnello 狼と子羊 つまり、弱者はいかに正しくても権力者には屈するというたとえ