1) Ritornare all'ovile, ricondurre all'ovile
正しい道を戻す
2)Chi pecora si fa il lupo se lo mangia
羊になれば狼に食われる
つまり、温順すぎると損を招く
3)Il lupo e l'agnello
狼と子羊
つまり、弱者はいかに正しくても権力者には屈するというたとえ
4)Andare come l'agnello tra i lupi
乱暴な人たちの中へ無防備な状態で行く
5)Cielo a pecorelle acqua a catinelle
まだら雲は大雨の兆し
6)Il lupo perde il pelo ma non il vizio
狼は毛皮を変えても本姓は変わらない
つまり、悪い人の本姓は変わらない
7)Tenere il lupo per gli orecchi
虎穴に入る、危険な状況に陥る
8)Mangiare come un lupo
狼のようにがつがつ食べる
9)Lupo mannaro
狼男
10)Andare, finire, mettersi in bocca al lupo
敵の手(罠)に陥る
11)Tempo da lupi
悪い気候、異常気象
12)Avere visto il lupo
驚いて息をのむ、声も出ない
まだら雲は大雨の兆し
6)Il lupo perde il pelo ma non il vizio
狼は毛皮を変えても本姓は変わらない
つまり、悪い人の本姓は変わらない
7)Tenere il lupo per gli orecchi
虎穴に入る、危険な状況に陥る
8)Mangiare come un lupo
狼のようにがつがつ食べる
9)Lupo mannaro
狼男
10)Andare, finire, mettersi in bocca al lupo
敵の手(罠)に陥る
11)Tempo da lupi
悪い気候、異常気象
12)Avere visto il lupo
驚いて息をのむ、声も出ない
Commenti
Posta un commento