Passa ai contenuti principali

Post

Visualizzazione dei post con l'etichetta イタリア語

Lupi, pecore, agnelli - Espressioni idiomatiche・慣用句

1) Ritornare all'ovile, ricondurre all'ovile 正しい道を戻す 2)Chi pecora si fa il lupo se lo mangia  羊になれば狼に食われる つまり、温順すぎると損を招く 3)Il lupo e l'agnello 狼と子羊 つまり、弱者はいかに正しくても権力者には屈するというたとえ

Cuore - espressioni italiane

明日はバレンタインデーだから イタリア語で [cuore] の 表現を紹介します。 1. Amico del cuore: 大切な友達、親友 2. Nel cuore della città: 町の中心に 3. Nel cuore della notte: 真夜中に 4. Ridere di cuore: 心から笑う 5. Avere il pianto nel cuore: 悩む 6. Stare a cuore: 気にかかる 7. Avere un cuore di pietra: 冷酷な心を持つこと 8. Spezzare il cuore a qualcuno: 人を悲しませる 9. Avere molto a cuore qualcuno/qualcosa: 何か、人をとても気にする 10. Avere il cuore in gola: ビクビクして心臓が飛び出しそうである 11. Amare con tutto il cuore: 心から愛する 12. Donare il cuore a qualcuno: 人に愛情を注ぐ 13. Sentire un tuffo al cuore: 心臓がどきんとする 14. Persona di buon cuore: 心の優しい人; 思いやりのある人 15. In cuor suo: 心の中; 胸中 16. Al cuor non si comanda: 心までは命令できない 17. Sentirsi stringere il cuore: 悲しみを覚える; 胸が締めつけられるようだ 18. Mettersi il cuore in pace: 諦める 19. A cuor leggero: 気楽に; 呑気に 20. Due cuori e una capanna: 愛し合っていれば何も要らない 21. Far cuore a qualcuno: 人を励ます 22. Farsi cuore: 勇気を出す 23. Persona senza cuore: 無情な人 24. Cuore di ghiaccio: 非情な心 良い勉強と幸せの日を過ごしてください! たくさんの美味しいチョコレートを食べてね!

イタリア語の表現:In bocca al lupo!

Credit to Oh-Emmy 先日友達と話していました。彼女は試験を受けるつもりでした。その理由で応援と幸運を祈るため彼女に 「in bocca al lupo 」と 言いました。 よく見ればこの表現の言葉は「狼の口の中へ!」という意味です。 「 In bocca al lupo 」 はチャレンジする人へ贈る言葉です。危ない目にあう可能性のある人に幸運を祈るためですから。 また、「がんばれ」と同じです。 元々は、狩に出かける人々に掛ける言葉だったみたいですが、現在は「健闘を祈る」という意味で使われています。つまり、新しい局面に立ち向かおうとする時、試験を受ける時、など、友達がこの言葉を贈ります。 習慣によるこの表現を言われた時に「 Crepi !」あるいは、 「 Crepi il lupo !」 (クレーピ・イル・ルーポ!)と答えます。 翻訳すれば「 Crepi il lupo !」 は「狼が死にますように」という意味です。

Esprimere difficoltà・困っている時のフレーズ

    Frasi per esprimere difficoltà. ここでは困惑感情を伝えるフレーズを紹介します。 1) E’ un problema (エ・ウン・プロブレーマ) 困ったな。

Esprimere rabbia・怒っている時のフレーズ

      Frasi per esprimere rabbia . ここでは怒っている感情を伝えるフレーズを紹介します 。 1) Cosa ti ha fatto arrabbiare?   ( コーサ・ティ・ア・ファット・アッラッビャーレ )     あなたが怒りを感じるのはどんなときですか?

Esprimere sorpresa・驚いた時のフレーズ

   Frasi per esprimere sorpresa . ここでは 驚いた感情 を伝えるフレーズを紹介します。

La leggenda di Littoria - リットリアの伝説

Latina, Piazza del Popolo L'altro giorno parlando con mia madre ho appreso qualcosa di davvero interessante:  la leggenda sulla fondazione di Latina.  数日前に母からラティーナの基礎工事について興味深い伝説を聞きました。 Questa, riguarda la costruzione della città di Latina, avvenuta il 18 dicembre 1932 in pieno periodo fascista con il nome di Littoria. それから、ラティーナの建設の話もあります。12月18日1932年にリットリアという名前と生まれた。 L'Agro Pontino prima degli Anni Trenta era solo acqua: una palude con sabbie mobili, infestata da zanzare e da una terribile malattia, la malaria. (riguardo la malaria c'è un'altra leggenda che vi racconterò in un altro post. ) 1930 年代の前に Agro Pontino という土地は流砂と湿地であった。蚊とマラリアの恐ろしい病気もありました。 ( マラリアについて他の伝説がありますよ。次のポストを待ってて!)

Esprimere tristezza・悲しい時のフレーズ

Please support my  blog!                                                          Frasi per esprimere tristezza. ここでは 悲しい感情 を伝えるフレーズを紹介します。  

Esprimere felicità・嬉しい時のフレーズ

    Please support my blog! Frasi per esprimere felicità . ここでは 嬉しい感情 を伝えるフレーズを紹介します。

イタリア語は難しいのですか?

イタリア語の勉強には、自然に難しくてやさしいことがあります。 Naturalmente nell ’ apprendimento dell ’ italiano ci sono sia cose facili che difficili. これはイタリア語を習い始めて問題の小さいリストです : Questa è una piccola lista dei problemi per coloro che hanno appena iniziato a studiare l ’ italiano: