Passa ai contenuti principali

Le nozze di Margi e Bea (イタリア語のみ)


Quasi due settimane fa, sono a stata a Londra per il matrimonio della mia besutofurendo (aka best friend) Margi e di Bea.

Il 1 giugno nei pressi della bellissima magione di Pembroke Lodge, Margi e Beatrice si sono finalmente sposate!




In Italia i matrimoni gay sono ancora tabù e quindi le mie due amiche hanno dovuto
optare forzatamente per un Paese nel quale i matrimoni tra persone dello stesso sesso sono riconosciuti.
A causa di questo piccolo problema molte persone non hanno potuto partecipare al grande evento.
Io stessa devo ringraziare Margi che mi ha voluta a tutti i costi come testimone e soprattutto la gentilissima famiglia Greenan che l'ha reso possibile.
Ma passiamo alle foto!





Siamo partiti con un bellissimo cielo estivo e dopo qualche ora di volo 
siamo stati accolti dal caratteristico grigiume locale tanto caro a Margi...








Dopo un estenuante tragitto siamo finalmente arrivati all'hotel sani e salvi.
Per la precisione stavamo a Putney Bridge.

All Saints church, Fullham
Putney Bridge


La sera siamo andati a Piccadilly e abbiamo mangiato da T.G.I. Friday's.
Ovviamente prima abbiamo fatto un po' di foto :)

Piccadilly




Io e Margi che non ne azzecchiamo una davanti ai cavalli...






























E l'unica nella quale guardiamo nella stessa direzione è venuta sfocata

















                                                                 Fryday's



Arriva il fatidico giorno della cerimonia.
Pembroke Lodge, alcuni scatti prima della cerimonia


A sinistra Lord John Russel, A destra la regina Victoria

Citando Wikipedia:
 Pembroke Lodge è una magione in stile georgiano che si erge a Richmond Park, uno dei Parchi Reali della città di Londra. [...] Nel 1847, la regina Vittoria d'Inghilterra cedette Pembroke Lodge a Lord John Russell, poi importante Primo Ministro [...]
 
 

La cerimonia è stata davvero molto bella ed emozionante e le mie due amiche sono state finalmente riconosciute legalmente come "wife and wife".



La festa è proseguita tra foto, tanto cibo e vino...menzione particolare merita la torta che era stupenda quanto buona.


 














Insieme alla sposa






















 La sera abbiamo fatto un ultimo giro per salutare Londra come si deve...
e quindi siamo andati a mangiare giapponese da Taro!

Il giorno seguente sono partita per tornare in Italia dalla mia adorabile palletta di pelo!






            The End. 



 

Commenti

Post popolari in questo blog

イタリア語の表現:In bocca al lupo!

Credit to Oh-Emmy 先日友達と話していました。彼女は試験を受けるつもりでした。その理由で応援と幸運を祈るため彼女に 「in bocca al lupo 」と 言いました。 よく見ればこの表現の言葉は「狼の口の中へ!」という意味です。 「 In bocca al lupo 」 はチャレンジする人へ贈る言葉です。危ない目にあう可能性のある人に幸運を祈るためですから。 また、「がんばれ」と同じです。 元々は、狩に出かける人々に掛ける言葉だったみたいですが、現在は「健闘を祈る」という意味で使われています。つまり、新しい局面に立ち向かおうとする時、試験を受ける時、など、友達がこの言葉を贈ります。 習慣によるこの表現を言われた時に「 Crepi !」あるいは、 「 Crepi il lupo !」 (クレーピ・イル・ルーポ!)と答えます。 翻訳すれば「 Crepi il lupo !」 は「狼が死にますように」という意味です。

Esprimere rabbia・怒っている時のフレーズ

      Frasi per esprimere rabbia . ここでは怒っている感情を伝えるフレーズを紹介します 。 1) Cosa ti ha fatto arrabbiare?   ( コーサ・ティ・ア・ファット・アッラッビャーレ )     あなたが怒りを感じるのはどんなときですか?

挨拶2 - 久しぶりに会った時の挨拶

 Frasi per salutare persone che non si vedono da molto tempo . ここでは 久しぶりに会った時の挨拶 を伝えるフレーズを紹介します。