Passa ai contenuti principali

Welcome! - Post 1

Salve a tutti!
Da oggi proverò a scrivere in italiano, francese, inglese e giapponese riguardo le cose interessanti che mi vengono in mente sulla mia vita e sui miei studi.
Se ci sono errori vi prego di perdonarmi e aspetto i vostri commenti!
La mia assistente Midori-chan vi farà da guida.
Buona lettura!
.
Bonjour tout le monde!
A partir d'aujourd'hui je vais essayer d'écrire et parler en français, japonais, anglais et italien de choses intéressantes qui me viennent à l'esprit, sur ma vie et sur mes études .
Je suis vraiment désolée si il y a quelques erreurs , mais j'attends vos commentaires!
Mon assistante Midori-chan vous guidera dans ce blog.
Donc, bonne lecture!
.
皆さん、こんにちは!
日頃出くわすあたしの命と勉強に関する面白いことや、頭に浮かんだことを、イタリア語、フランス語、英語、日本語で今日から書いてみようと思います。
間違いがあれば、ご容赦くださいませ。
それで、コメントをお待ちしています!
アシスタントミドリちゃんがご案内致します。
じゃ、よい読書を!
.
Hello everyone!
From today I'll try to write interesting things about my life and my studies that come in my mind in English, Italian, French and Japanese.
I beg your pardon if there are mistakes and I wait for your comments!
My assistant Midori-chan will guide you in this blog.
Then, enjoy your reading!
Midori-chan

Commenti

Post popolari in questo blog

イタリア語の表現:In bocca al lupo!

Credit to Oh-Emmy 先日友達と話していました。彼女は試験を受けるつもりでした。その理由で応援と幸運を祈るため彼女に 「in bocca al lupo 」と 言いました。 よく見ればこの表現の言葉は「狼の口の中へ!」という意味です。 「 In bocca al lupo 」 はチャレンジする人へ贈る言葉です。危ない目にあう可能性のある人に幸運を祈るためですから。 また、「がんばれ」と同じです。 元々は、狩に出かける人々に掛ける言葉だったみたいですが、現在は「健闘を祈る」という意味で使われています。つまり、新しい局面に立ち向かおうとする時、試験を受ける時、など、友達がこの言葉を贈ります。 習慣によるこの表現を言われた時に「 Crepi !」あるいは、 「 Crepi il lupo !」 (クレーピ・イル・ルーポ!)と答えます。 翻訳すれば「 Crepi il lupo !」 は「狼が死にますように」という意味です。

Esprimere rabbia・怒っている時のフレーズ

      Frasi per esprimere rabbia . ここでは怒っている感情を伝えるフレーズを紹介します 。 1) Cosa ti ha fatto arrabbiare?   ( コーサ・ティ・ア・ファット・アッラッビャーレ )     あなたが怒りを感じるのはどんなときですか?

挨拶2 - 久しぶりに会った時の挨拶

 Frasi per salutare persone che non si vedono da molto tempo . ここでは 久しぶりに会った時の挨拶 を伝えるフレーズを紹介します。