Latina, Piazza del Popolo |
L'autre
jour en parlant avec ma mère, j'ai appris quelque chose de très
intéressant: la légende de la fondation de Latina.
C’est-à-dire l’histoire de la construction de
la ville de Latina, qui a eu lieu le 18 Décembre 1932 en
pleine période fasciste et qui est née
initialement comme Littoria.
Le
Marais Pontin (Agro Pontino) était seulement recouvert d'eau avant les années 30, c'était un marécage avec des sables mouvants, infesté de moustiques et
par une terrible maladie, le paludisme.
(À propos du paludisme, il y a une autre légende que je vous raconterai dans un autre article.)
The other day, when talking with
my mum I learned about something really interesting:
the legend about the
foundation of Latina.
This story is about the
creation of the town called Latina, happened on 18th December 1932 during the
fascist government, and it was called Littoria.
Before the thirties, the Agro
Pontino area , was only water, a swamp
with quicksands infested by mosquitoes and a terrible disease, called malaria.
(there is another legend about malaria that I will tell you in another post. )
Il
a fallu des siècles pour reconquérir cette terre et la rendre vivable, et c'est le fascisme qui a réussi, avec l’aide des populations
des Ausoni, Monti Lepini et de nombreux autres colons du Friuli, de
Venezia et Ferrara, venus spécialement pour cette mission. Quand
l’assainissement était terminé, une nouvelle ville était fondée en tant que point de référence pour ces nouveaux territoires et ces nouveaux citoyens, voici donc comment la ville de Littoria est née, mais qui s’appelle aujourd’hui Latina.
It took centuries to
reclaim this land and make it livable, and this thanks to fascism and to the
help of the people of Monti Lepini and Ausoni and of many settlers from Friuli,
Veneto and Ferrara that came there specifically for that task.
Once the reclamation of the land was
completed, a new town was founded as a reference point for those new lands and
those new citizens, so this is how Littoria was born,
the town that today is named Latina.
Littoria, Piazza del Popolo |
La veille de
l'inauguration, le 17 Décembre 1932, la ville
était presque terminée. Il y avait seulement à compléter
la place, Piazza del Popolo, encore boueuse et sans la
célèbre fontaine avec la boule qui
est la raison pour laquelle elle est
appelée parfois "Piazza della Palla".
The day before the
inauguration, the17th December 1932, the town was almost finished.
Only the
square Piazza del Popolo, still muddy and without the famous fountain with the
ball, for wich it is sometimes called Piazza della Palla, needed to be
completed.
Tout
devait être prêt pour le lendemain, le jour où le Duce Benito
Mussolini l’aurait inauguré.
L'inauguration devait être célébrée le plus tôt possible, de ce fait, des gros camions étaient utilisés, comme les Fiat 18BL.
L'une
de ces camionettes a fini par s'enliser
dans la boue et était sur le point
d'être avalé par les
terribles sables mouvants comme ça arrivait déjà dans le passé.
18BL Fiat |
Everything had to be ready for
the next day, day
when the Duce Benito Mussolini had to inaugurate it.
It was needed to be done as
soon as possible, so also large trucks Fiat 18BL were used.
One of
these trucks ended up in the mud
and it was about to be
swallowed by the ground as it happened in the past because of the terribles
quicksands.
Pour ne pas perdre la lourde charge on a essayé d'utiliser 4 tracteurs Pavesi pour retirer de la boue le 18BL, mais rien à faire, il continuait à s'enfoncer dans le sol.
Pour
éviter une catastrophe, on a décidé d'abandonner le 18BL, ainsi, les câbles furent débranchés et le conducteur de la machine fut miraculeusement sauvé.
Mais il oublia son chaton qui était toujours avec lui pendant le travail.
Mais il oublia son chaton qui était toujours avec lui pendant le travail.
Trattrice Pavesi P4 |
But it didn't work, the truck was still sinking.
It was
decided to abandon the truck to avoid a catastrophe, so the cables were disconnected and the driver of
the truck managed to save himself. But he had
forgotten his kitten that was always with him, even at work.
The cat was trapped into the
cabin and mewed desperately until it was swallowed in the mud with the 18BL.
Le
petit chat est resté emprisonné dans la cabine et il miaulait désespérément jusqu'à
ce qu'il fut englouti dans la
boue avec le 18BL.
Le sacrifice
de la machine et du chaton, permi de terminer les
travaux pour le 18 décembre 1932.
La
place était prête pour l'inauguration et la fontaine, elle, avait enfin sa boule.
La légende dit que, même aujourd'hui, si vous allez près de la fontaine à chaque jours de pluie, vous pourrez entendre le miaulement désespéré du chaton.
La légende dit que, même aujourd'hui, si vous allez près de la fontaine à chaque jours de pluie, vous pourrez entendre le miaulement désespéré du chaton.
Aussi, on dit qu'il est préférable de ne pas déplacer la boule de la fontaine, mais qu’on doit la garder pour ne pas
reveiller les forces du mal et
la colère du Marais.
The sacrifice of the truck and
kitten, made sure that everything was ready for 18 December 1932.
The square was completed for the
inauguration and the ball was placed on the fountain.
The legend says that even today,
if you walk near the fountain in rainy days, you can hear the desperate
mewing of the cat.
Furthermore, it is believed
that it's better to not move the ball from the fountain, because it has the
duty to keep the gates of Hell closed, wich would awake evil forces and the
wrath of the Marsh.
Commenti
Posta un commento