Passa ai contenuti principali

Time's Up!



Time's Up! Academy

Questa volta parlerò di Time’s Up ! , un gioco di società che mi ha regalato MignonMoogle in occasione del mio compleanno.
Ci sono diverse versioni e la mia è Time’s Up Academy, una versione speciale che comprende domande sull’arte, sul cinema, sulla canzone, sulla letteratura e la televisione.
Lo scopo del gioco è quello di indovinare più opere possibili e di totalizzare molti punti in 3 o 4 turni.

*

今日の話題はタイムズアップ(Time`s Up!というゲームです。それはMignonMoogleからの貰った誕生日プレゼントですよね。^^
たくさんのバージョンがあるが、「Time’s Up Academy編を持っています。その編は映画、芸術、歌、文学、テレビについて問題があります。
ゲームの狙いは3番とか4番とかたくさんのポイントを得て、できるだけ正確に作品推測しなければなりません。

*

Cette fois je vais parler de Time's Up!, un jeu de société qui MignonMoogle m’a offert pour mon anniversaire.
Il y a des versions différent et le mien c’est Time's up Academy : une version spéciale qui comprend des questions sur l’art, le cinéma, la chanson, la littérature et la TV.
Le but du jeu c’est de deviner le plus d’oeuvres possible et de totaliser beaucoup de points en trois ou quatres manches.

*

This time I’ll talk about Time’s Up! , a party game that is a birthday present from MignonMoogle. There are several versions and the one I have is called Time's up Academy : a special expansion that contains questions about arts, cinema, songs, literature and television.
The aim of the game is to guess as many works as possible and to get a lot of points in only 3 or 4 turns.

Commenti

Post popolari in questo blog

Esprimere rabbia・怒っている時のフレーズ

      Frasi per esprimere rabbia . ここでは怒っている感情を伝えるフレーズを紹介します 。 1) Cosa ti ha fatto arrabbiare?   ( コーサ・ティ・ア・ファット・アッラッビャーレ )     あなたが怒りを感じるのはどんなときですか?

挨拶2 - 久しぶりに会った時の挨拶

 Frasi per salutare persone che non si vedono da molto tempo . ここでは 久しぶりに会った時の挨拶 を伝えるフレーズを紹介します。

イタリア語の表現:In bocca al lupo!

Credit to Oh-Emmy 先日友達と話していました。彼女は試験を受けるつもりでした。その理由で応援と幸運を祈るため彼女に 「in bocca al lupo 」と 言いました。 よく見ればこの表現の言葉は「狼の口の中へ!」という意味です。 「 In bocca al lupo 」 はチャレンジする人へ贈る言葉です。危ない目にあう可能性のある人に幸運を祈るためですから。 また、「がんばれ」と同じです。 元々は、狩に出かける人々に掛ける言葉だったみたいですが、現在は「健闘を祈る」という意味で使われています。つまり、新しい局面に立ち向かおうとする時、試験を受ける時、など、友達がこの言葉を贈ります。 習慣によるこの表現を言われた時に「 Crepi !」あるいは、 「 Crepi il lupo !」 (クレーピ・イル・ルーポ!)と答えます。 翻訳すれば「 Crepi il lupo !」 は「狼が死にますように」という意味です。