Passa ai contenuti principali

Voyage à Verona (1ere journée) -français-



Verona Porta Nuova
Récemment je suis allée à Verona avec une amie.
La météo n'a pas était très bonne, mais on a eu de la chance quand même.
Notre voyage a commencé avec un vieil bonhomme très sympa qui m'a raconté toute sa vie pendant 45 minutes jusqu'à Rome!
Une fois arrivées à la gare Termini nous avons pris le train Frecciargento pour aller à Verona.
Merci à Trenitalia, on est reussì à faire un rétard de trente minutes même aver un train à haute vitesse!





Castelvecchio
La prémière chose à faire c'était de chercher le  b&b Castelvecchio.
Je le conseille vivement parce que c'est très mignon, accueillaint et dans une zone centrale de la ville qui vous permettra de visiter facilment Verona et ses monuments principaux. Aussi, les proprietaires sont super! Après avoir deposé notre bagages nous somme parties pour aller visiter le château-museum de Castelvecchio.

Ponte Scaligero
Il est vraiment très grand et il nous a pris deux heures pour le voir entièrement. Dans le museum vous pourrez voir "Madonna della quaglia" d'un jeune Pisanello, "Crocifisso" de Jacopo Bellini, "Sacra famiglia" de Andrea Mantegna et beaucoup plus. Les oeuvres dans le museum sont 622.
Après une promenade sur le ponte Scaligero, à cause de la pluie on a cherché un restaurant où manger des plates de Verona.

 Notre choix s'est porté sur "Il ciottolo", un restaurant tout proche du Castelvecchio.
Osteria il Ciottolo


Ici on a peut manger:
-Bigoli con pastisada de caval 
-Pasticcio al radicchio rosso di Verona e Monte Veronese 
-Brasato all’Amarone e polenta
Et comme vin on a bu du Valpolicella superiore.

Pastisada de caval c'est un plat typique de Verona fait avec la viande de cheval. Il y a une légende que dit que cette recette est né le Ve siècle après une bataille très violente entre Odoacre et Théodoric, le roi des Ostrogoths.


Pasticcio (sinistra) e Bigoli (destra)


Après le combat, il y avait pleins de chevaux morts sur le champ. C'était une période des vaches maigres, donc les gens là-bas ont bien pensé de ne pas gacher celle viande. Mais après des jours la viande a commenciat à se ruiner donc les gens de Verona ont essayer à la faire macérer dans le vin avec beaucoup des épices.
Problème résolu.



Brasato all'amarone e polenta


Amarone est un vin très bu à Verona. Intéressant  à savoir c'est que l'Amarone a été produit 70 ans avant par erreur. Une boîte de vin Recioto, un vin doux, a été oublier pendant la fermentation. Cette longue fermentation avait transformé complètement le vin doux dans un vin sec, donc dans l'Amarone.
Enfait, pour produire l'Amarone il faut laisser transformer le sucre en l'alcool.






Le répas c'est terminé avec un bon cafè.

Petite promenade pour retourner au b&b.

Première journée à Verona finie.

Commenti

Post popolari in questo blog

Esprimere rabbia・怒っている時のフレーズ

      Frasi per esprimere rabbia . ここでは怒っている感情を伝えるフレーズを紹介します 。 1) Cosa ti ha fatto arrabbiare?   ( コーサ・ティ・ア・ファット・アッラッビャーレ )     あなたが怒りを感じるのはどんなときですか?

挨拶2 - 久しぶりに会った時の挨拶

 Frasi per salutare persone che non si vedono da molto tempo . ここでは 久しぶりに会った時の挨拶 を伝えるフレーズを紹介します。

イタリア語の表現:In bocca al lupo!

Credit to Oh-Emmy 先日友達と話していました。彼女は試験を受けるつもりでした。その理由で応援と幸運を祈るため彼女に 「in bocca al lupo 」と 言いました。 よく見ればこの表現の言葉は「狼の口の中へ!」という意味です。 「 In bocca al lupo 」 はチャレンジする人へ贈る言葉です。危ない目にあう可能性のある人に幸運を祈るためですから。 また、「がんばれ」と同じです。 元々は、狩に出かける人々に掛ける言葉だったみたいですが、現在は「健闘を祈る」という意味で使われています。つまり、新しい局面に立ち向かおうとする時、試験を受ける時、など、友達がこの言葉を贈ります。 習慣によるこの表現を言われた時に「 Crepi !」あるいは、 「 Crepi il lupo !」 (クレーピ・イル・ルーポ!)と答えます。 翻訳すれば「 Crepi il lupo !」 は「狼が死にますように」という意味です。