Passa ai contenuti principali

I fiammiferi del gatto nero - くろねこマッチ (kuroneko no macchi)





Oggi riordinando la stanza ho ritrovato questi adorabili fiammiferi comprati in Giappone...


*English version below*





L’immagine della scatola recita:


いつでも貸すぜ my hands (itsudemo kasu ze my hands)
“Ti presterò le mie ""mani"" in ogni momento”

はいっ、どうぞっ 、くろねこ おてて (hai, douzo, kuroneko otete)
"Ecco, le ""mani"" del gatto nero"

Queste parole fanno riferimento al proverbio:
猫の手も借りたい (neko no te mo karitai), normalmente seguito da
ほど忙しい (hodo isogashii).

Quindi letteralmente Neko no te mo karitai hodo isogashii significa “Essere talmente occupati da voler prendere in prestito persino le zampe del gatto” ed è un’espressione che si usa quando si è davvero molto impegnati.




*English version:

The last time I was in Japan I have found these adorable matches.
The image on the box says:
いつでも貸すぜmy hands (itsudemo kasu ze my hands) -
I will lend you my hand anytime

はいっ、どうぞっ 、くろねこ おてて
(Hai, douzo, kuroneko otete) 
Here you are, the black cat’s hands

猫の手も借りたい (neko no te mo karitai) literally means
“I even want to borrow a cat’s hand" and it is often followed by ほど忙しい (hodo isogashii).
You use Neko no te mo karitai hodo isogashii when you are so busy that you feel like you would even take help from a cat.

Commenti

Posta un commento

Post popolari in questo blog

イタリア語の表現:In bocca al lupo!

Credit to Oh-Emmy 先日友達と話していました。彼女は試験を受けるつもりでした。その理由で応援と幸運を祈るため彼女に 「in bocca al lupo 」と 言いました。 よく見ればこの表現の言葉は「狼の口の中へ!」という意味です。 「 In bocca al lupo 」 はチャレンジする人へ贈る言葉です。危ない目にあう可能性のある人に幸運を祈るためですから。 また、「がんばれ」と同じです。 元々は、狩に出かける人々に掛ける言葉だったみたいですが、現在は「健闘を祈る」という意味で使われています。つまり、新しい局面に立ち向かおうとする時、試験を受ける時、など、友達がこの言葉を贈ります。 習慣によるこの表現を言われた時に「 Crepi !」あるいは、 「 Crepi il lupo !」 (クレーピ・イル・ルーポ!)と答えます。 翻訳すれば「 Crepi il lupo !」 は「狼が死にますように」という意味です。

Esprimere rabbia・怒っている時のフレーズ

      Frasi per esprimere rabbia . ここでは怒っている感情を伝えるフレーズを紹介します 。 1) Cosa ti ha fatto arrabbiare?   ( コーサ・ティ・ア・ファット・アッラッビャーレ )     あなたが怒りを感じるのはどんなときですか?

挨拶2 - 久しぶりに会った時の挨拶

 Frasi per salutare persone che non si vedono da molto tempo . ここでは 久しぶりに会った時の挨拶 を伝えるフレーズを紹介します。