Passa ai contenuti principali

Post

Essere動詞

Essere                                                      Io sono - 私です。 発音:「イオ・ソノ」                                                      Tu sei - あなたです。 発音:「トゥー・セーイ」                                                     Egli è - 彼です。  発音:「エーイ・エ」                                                           Noi siamo - 私たちです。 発音:「ノイ・シアモ」                                    Voi siete - あなたたちです。   発音:「ヴォイ・シエテ」                                             Essi sono - 彼らです。 発音:「エッシ・ソノ」      例:        Io sono Midori. ・ 私はみどりです。 発音:「イオ・ソノ・みどり」 Tu sei italiano. ・ あなたはイタリア人です。 発音:「トゥー・セイ・イタリアノ」 Egli è giapponese. ・ 彼は日本人です。  発音:「エーイ・エ・ジャッポネーセ」 Noi siamo italiani. ・ 私たちはイタリア人です。 発音:「ノイ・シアモ・イタリアニ」 Voi siete giapponesi. ・ あなたたちは日本人です。 発音: 「ヴォイ・シエテ・ジャッポネーシ」 Essi sono francesi. ・ 彼らはフランス人です。 発音:「エッシ・ソノ・フランチェーシ」                   

Les verbs Être et Avoir

Essere / Être                                                          Avere / Avoir Io sono - Je suis                                                       Io ho - J'ai Tu sei - Tu es                                                           Tu hai -   Tu as Egli è - Il est                                                             Egli ha - Il a Noi siamo - Nous sommes                                         Noi abbiamo - Nous avons Voi siete - Vous êtes                                                  Voi avete - Vous avez Essi sono - Ils sont                                                    Essi hanno - Ils ont Esempi-Examples Io sono italiano. - Je suis italien.                                 Io ho 22 anni - J'ai 22 ans. Tu sei francese. - Tu es français.                                Io ho un gatto - J'ai un chat. Egli è italiano. - Il est italien.                                       Lui ha un libro - Il a un livre.  Noi siamo italiani. - Nous somm

Nocturnales (Fr/Jp)

Aujourd'hui je veux vous montrer le blog de mon amie Bea, en particulier je voudrais vous parler de son histoire "Nocturnales". Eh bien, je pense que le mieux ce de vous le présenter avec les mots utilisés par la meme auteur... (Tiré de EFPfanfiction ) "9 thermidor an II (27 luglio 1794): la chute de Robespierre marque le fin de la Terreur pour quelqu'n, mais pour d'autres c'est la fin de la Révolution Française. Les protagonistes - les deux Roberspierre, Couthon, Saint-Just et Le Bas- sont guillotinés, mais les femmes - épouses, fiancées, amies et sœurs- survivent. Ainsi, c'est à Elisabeth,  Eléonore, Henriette et Charlotte d'accomplir la tâche de survie à cette tragédie, regarder vers l'avenir et de lotter avec un Passé, à la fois doux et lourd. Voici leur Histoire." J'ai finalemente eu le temps de la lire et que dire de plus? C'est enorme! J'aime bien cette histoire! Elle commence très lentement, c'est écrit

Nocturnales (Ita/Eng)

Oggi voglio segnalarvi il blog di una mia amica, in particolare volevo parlare della sua storia, Nocturnales. Bhè penso non ci sia migliore presentazione/descrizione se non quella della stessa autrice... (da EFPfanfiction ): " 9 Termidoro anno II (27 luglio 1794): la caduta di Robespierre segna la fine del Terrore secondo alcuni, la fine della Rivoluzione Francese secondo altri. I protagonisti maschili -i due Robespierre, Couthon, Saint-Just e Le Bas- sono ghigliottinati, ma le protagoniste femminili- mogli, fidanzate, amiche e sorelle- sopravvivono. Così tocca a Elisabeth, Eléonore, Henriette e Charlotte il compito di sopravvivere a quest'ultima tragedia, guardando al futuro e facendo i conti con un passato dolce e pesante. Questa é la loro storia. " Dopo le mie varie vicende universitarie (e non) l'ho finalmente iniziata a leggere e che dire...è stupenda! Mi sta piacendo davvero molto! E' una storia che inizia lentamente, scritta con estrema precisione

L'histoire de la pizza / Pizza's story

La Pizza a des origines très anciennes et était considérée comme le plat du pauvres. La première version de la pizza n'etait pas comme laquelle d’aujourd'hui, à l'époque la seule nourriture simple et facile à trouver étaient juste de la farine , l'huile, le sel et la levure. Depuis le Moyen Age à Naples été  utilisé le terme " Piza" pour indiquer les différents plats tels que des (focaccia) gâteaux écrasées , assaisonné et cuit au four , et des disques de pâte farcis et frits. Aujourd'hui il indique un plat avec peu des ingrédients de base qui sont la farine , l’eau,  le levure, l’huile d'olive ou de saindoux , et la mozzarella de bufflonne . Ses origines sont loins , mais la vraie pizza napolitaine est née autour de 1730 dans la version Marinara . En fait ,  c’est à Naples qui le nombre des boutiques spécialisées dans la préparation de ce plat commence à se répandre, et c’est pour ça  que la pizza était devenue un

ピザ物語*Storia della pizza

ピザは古い起源を持ち、昔は貧困層の料理と考えられていました。 ピザの古いバージョンと今日のピザは違いです。 その時、簡単に見つけられる食べ物は小麦粉、油、塩、酵母でした。 中世からナポリにピザという言葉は Focaccia (フォカッチャ)やパスタの ディスのように使われていました。今日ピザはいくつかの基本的な成分の料理です。 この成分は小麦粉、水、酵母、オリーブオイルやラード、水牛モッツァレラチーズです。 ピザ生まれのため起源が明確ではならしいんだけど、本物のナポリタンピザの Marinara は 1730 年頃に生まれました。そのために、ナポリにピザの準備に特化したお店が増えていて、皆さんにピザ食べられていました。 1889 年に、イタリア統一を果たした王女マルゲリータのナポリ訪問を歓迎してピッツァ職人エスポースィトが献上したことによる、と今日に伝えられています。 ラファエレ・エスポジトは、二人へ三つピザを作られていました: マリナーラ(トマト、ニンニク、オリーブオイル、オレガノ)、 " mastunicola" (ラード、チーズ、バジル)とトマトソース、モッツァレラとバジル。それはイタリアの国旗の三色に敬意を表してサヴォイの下でイタリアの最近の統一を祝うために。偶然ではありますが、トマトの赤、モッツァレラチーズの白、バジリコの緑がイタリアの国旗をイメージさせます。 女王はその瞬間からレシピが彼女の名前、マルゲリータを取ったが、まだもっとも人気のイタリア料理の一つであると、世界中を愛されたように。 レシピ: 成分 - 完熟トマトの 450 グラム - モッツァレラチーズ 300 グラム - バジルの葉 - オレガノ - 塩 最初に生地を作りましょう: - 1 リットルの水 - 小麦粉の 2 キロ - 新鮮な酵母を 20g (乾燥の 7g ) - 海塩の 50g ピザの生地を作った後に、お湯で軽く絞ったぬれ布巾かタオルをかけ、20分ぐらいテーブルに室温でおきます。麺棒があれば、生地を2等分して、カットボードの上で延ばします。 カットボードにアルミホイルを敷き生地を載せます。 ここでオリーブオイルを塗ってください。 トマト水煮缶の水切りしたものを生地にぬっておいて、少し塩を入れて、 アルミホイルのまま、オーブ